个人感觉中文比英文的抒情性更强一些 这样用中文打稿 再翻译成英文 反而还能保留一些诗意
I’m gonna start attempting to write all bilingual blogs.
I think the Chinese language is hella more expressive, and by drafting in Chinese and translating back to English I can keep some elements of the flair.
下午去见你 作业还没写完的你 一脸难受
这时候已经能看出来 你早就不想继续写下去了 哈哈
I met you in the afternoon, you haven’t finished your assignment yet, and I can see on your face that you had no more in you to keep it going.
带你去 一家叫Thierry的甜品店 他们家有很好吃的黑巧克力的各种甜品 选来选去 买了两个不同风格的蛋糕
我选了一块榛子巧克力的’砖头’ (硬! 真的好硬!) 你选了一个带巧克力慕思和一层rhubarb的蛋糕
最后你不喜欢吃那层Rhubarb (我觉得味道还不错啊!) 反过来 我的砖头里面有一层很好吃的榛子 我很努力的把它跟巧克力分开 给你
So I took your to this desserts place called Thierry, they got some pretty good chocolate stuff (I’m pretty sure they only have chocolate stuff). We ended up choosing two different styles of cakes.
I got this hazelnut chocolate ‘brick’ (I mean it was really hard), and you got this chocolate mousse with rhubarb thing.
Turns out you didn’t like the rhubarb part (though I really liked it), but you ended up liking the hazelnut layer in my brick, so I tried my best to separate it out to give it to you.
聊着聊着 好像话题转到了胶片模拟 关于一个日本摄影师和他女朋友的照片
我总觉得这个效果 只要能用手机去拍一张差不多的照片 剩下的后期就好 所以这次就小试牛刀
I think the discussion eventually got to film emulation, as well as emulating the effect of this Japanese photographer and his girlfriend.
I had theorized that I can probably replicated the effect in post production as long as I get a decent-ish shot with my phone, so here it is, put to the test.
其实我觉得 主要的问题还是数码对暗部细节的解析比胶卷要差太多 就是想去模拟它 也需要用稍微好一点的相机去拍 再后期
I think the problem lies in the fact that digital cameras still lose too much information in the shadows, and that if I were to emulate film, I’d have to shoot it with a better camera first, then post process it.
吃完蛋糕 你又继续写作业了 我漫无目的的刷着Reddit 看一看之前Team Liquid跟Cloud 9比赛的结局
晚上回去一定要记着看回放 看看大师兄再次举起奖杯 捍卫他的历史
After the desserts, you went back to your homework. I scroll around on Reddit a bit, checking the results of the Team Liquid versus Cloud 9 match.
I really ought to look at the replay tonight, just to see Doublelift taking that trophy again, vindicated.
这次真的写完了 雨后停了 我提议我们可以去Gastown走一走 应该很漂亮 你激动的点头
Now that you’ve finished, I suggested we go for a walk in Gastown, since the rain stopped, it should look pretty nice. You agree, enthusiastically.
你在前面走着拍了一路 我跟着你在后面 也拍了一路
不过我猜你拍的是景 而我 拍的是我眼中最美的景
Walking ahead of me, you were taking photos the whole time. I was doing the same, just a tad behind.
But I’m guessing you were busy shooting the scenes in the streets, while I was capturing the most beautiful scenes I can see.
接下来 晚餐 拍照 走动 找车 迷路
然后 教你用三脚架 遥控器 长曝光
擦掉你哈欠的泪水 忍住亲你的冲动 送你回家
Afterwards, dinner, more shooting, walking around, looking for my car.
Then, I taught you how to use the tripod, remote, how to do long exposure.
Going to the bar for bathroom, ice cream.
Wiping the tear from your yawn, holding back the desire to kiss you, and taking you home.
做图 发朋友圈 晚安 最后还是忍不住发了一份Instagram Story 夸一下景 夸一下你
反过来第二天才发现 红橘为主去调色 本来觉得不能再美的可以更美
Post processing, posting to WeChat moments, and I couldn’t resists to post a photo to Instagram Stories, praising the bokeh, praising you.
But the day after I discovered a new color grading technique with red and orange primary. These photos end up looking better than I thought.
Couldn’t resist but to write this.
Always save the best for last.